image

Useful phrases

Englisch für die Polizei

Deutsch – Englisch / Englisch – Deutsch

Autor: Nick Henricks

Bibliographische Information der Deutschen Nationalbibliothek

Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliographie; detaillierte bibliographische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar.

1. Auflage 2019

Alle Rechte vorbehalten

www.vdpolizei.de

E-Mail: service@vdpolizei.de

Inhaltsverzeichnis

1.Diebstahl, Laden- und Taschendiebstahl, Raub, Überfall und Einbruch

1.1Definitionen

1.2Schlüsselwörter

1.3Nützliche Redewendungen

2.Verkehrsdelikte und Aufnahme von Unfällen

2.1Schlüsselwörter

2.2Nützliche Redewendungen einschließlich Kurzbelehrungen

3.Einsatzlagen Fußball und allgemeine Demonstrationen

3.1Schlüsselwörter

3.2Nützliche Redewendungen

4.Betäubungsmittel

4.1Übersicht

4.2Schlüsselwörter

4.3Nützliche Redewendungen

5.Bahnhof und Flughafen

5.1Bahnhof

5.1.1Schlüsselwörter

5.1.2Nützliche Redewendungen

5.2Flughafen

5.2.1Schlüsselwörter

5.2.2Nützliche Redewendungen

6.Körperliche Verletzungen, häusliche Gewalt und Vergewaltigung

6.1Schlüsselwörter

6.2Nützliche Redewendungen

7.Angelegenheiten des Asylrechts

7.1Schlüsselwörter

7.2Nützliche Redewendungen

8.Personenbeschreibung

8.1Allgemeines

8.2Festgelegtes Schema für eine Personenbeschreibung in Englisch

8.3Schlüsselwörter

8.4Nützliche Redewendungen

9.Belehrungen und andere polizeiliche Maßnahmen

9.1Belehrung Trunkenheitsfahrt ausländischer Fahrer

9.2Zeugenbelehrung

9.3Identitätsfestellung bei einem Zeugen

9.4Beschuldigtenbelehrung

9.5Identitätsfeststellung beim Verdächtigen

9.6Belehrung vorläufig festgenommener Person

9.7Durchsetzung einer Wohnungsverweisung

9.8Belehrung von häuslicher Gewalt betroffener Person

10.Tatvorwürfe /Tatverdacht

Einführung

Dieses kurze Handbuch soll als nützliches Nachschlagewerk für den aktiven Streifendienst im Alltag dienen. Die anhaltende Internationalisierung unserer Gesellschaft in den letzten Jahren lässt den Streifenbeamten immer häufiger in Situationen geraten, in denen er mit der deutschen Sprache allein an seine Grenzen stößt. Regelmäßig hilft hier die Erläuterung der polizeilichen Maßnahmen in der englischen Sprache.

Das kleine Kompendium möchte erste Handlungsmöglichkeiten aufzeigen, zugeschnitten auf individuelle Situationen in der Weltsprache Englisch. Der Anwendungsbereich erstreckt sich auf Alltagssituationen mit ausländischen Mitbürgern, wie etwa in einer Verkehrskontrolle, bei einer Identitätsfeststellung, einer Durchsuchungsmaßnahme oder bei einem Demonstrationsgeschehen. Gerade bei Großveranstaltungen spielen Fußballspiele mit zahlreichen Zuschauern aus dem Ausland eine wichtige Rolle. Das unübersichtliche Arbeitsfeld Asylwesen enthält selbst im Deutschen schon zahlreiche Tücken, die es bei Kontrollen in Innenstädten, am Bahnhof oder am Flughafen zu meistern gilt. Außerdem fordert der internationale Charakter der Arbeitsbereiche Grenz- und Luftsicherheit den Beamten immer wieder heraus, polizeiliche Maßnahmen in das Englische zu übersetzen.

Um eine möglichst breite Anwendung zu finden, beschäftigt sich dieses Kompakthandbuch auch mit dem Feld der Personenbeschreibung und bietet ein geschlossenes Beschreibungsformblatt für den Alltagsgebrauch für z.B. Zeugenoder Beschuldigtenvernehmungen.

Darüber hinaus möchte das kleine Handbuch Handlungssicherheit in Situationen gewährleisten, in denen rechtliche Aspekte von großer Bedeutung sind, wie etwa bei regulären Zeugen- oder Beschuldigtenbelehrungen, Durchführung von polizeilichen Maßnahmen oder der Eröffnung von Tatvorwürfen in der englischen Sprache.

Grundaufbau:

criminal chargeimagecautioningimagemeasureimage

TatvorwurfimageBelehrungimageMaßnahme

1.Diebstahl, Laden- und Taschendiebstahl, Raub, Überfall und Einbruch

1.1Definitionen

image

1.2Schlüsselwörter